Конституция Армении: Статья 18.1
Конституция Армении (Статья 18.1) закрепляет «исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности»:
Кавычки

Кавычки

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «»»)

Кавы́чки — парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий предприятий, литературных произведений, газет, журналов, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное.

История

Одна из самых первых попыток установить правила употребления кавычек в славянских языках (а следовательно, и в русском) была предпринята болгарским учёным XV векаКонстантином Философом в главе 17 его трактата «О письменехъ». Кавычки, рекомендуемые Константином, выглядели фактически так же, как и современные ёлочки, и применялись для цитирования фраз из псевдографических сочинений[1][2]. Славянские кавычки, как и большинство дополнительных значков славянской письменности, имеют своё происхождение из практики написания греческих рукописей того времени.

Основные виды кавычек

По своему рисунку различают следующие виды кавычек:

Кавычки в русском языке

Вложенные кавычки

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие „лапки“[5].

Пример со вложенными кавычками[5]:

Правильно:
«„Цыганы“ мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
Неправильно:
««Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются[6]. Поэтому допусти́м, хотя и нежелателен (лучше выделить цитату каким-либо способом, позволяющим снять внешние кавычки), следующий вариант[5]:

Допустимо:
«Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Кавычки в конце предложения

Если при цитировании взятый в кавычки текст заканчивается точкой, то её выносят из текста и ставят после закрывающей кавычки. Если текст заканчивается многоточием либо вопросительным или восклицательным знаком, причём цитата является самостоятельным предложением (а не членом предложения, в которое включена), то точка после кавычки не ставится. Например[7]:

А. Н. Соколов пишет: «Непонимание есть отсутствие объединения».
Печорин признавался: «Я иногда себя презираю…»

Английские одиночные кавычки

Особый случай представляет собой употребление в текстах на русском языке английских одиночных (иногда их называют марровскими[6]) кавычек. В такие кавычки, согласно принятым в лексикологии правилам, берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания (обычно иноязычного). Многочисленные примеры применения английских одиночных кавычек можно найти в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (статьи «Лексика»[8], «Словосочетание»[9], «Имя»[10], «Аффикс»[11] и др.), а также в научной и учебной лингвистической литературе. Иногда (особенно в старых научных изданиях) левая открывающая кавычка имеет другой контур, чем в стандартных английских кавычках (  ) — ‛язык’. Часто именно такое сочетание именуется марровскими кавычками в узком смысле.

Пример на указание этимологии русского слова:

Дама высшего света, обнажавшая лодыжку, бросала обществу XVII в. более сильный вызов, чем сегодняшняя молодая особа, появляющаяся на пляже топлес (от англ. topless ‘без верха’), т. e. в купальном костюме из одной только нижней части[12].

Допустимо также разделять слово и текст в английских одиночных кавычках посредством тире:

Лингвистика, от лат. lingua — ‘язык’[13].

Не является обязательным предварять такое слово указанием на язык, если это и так вытекает из контекста:

В немецком языке элементы Frieden ‘мир’ и Kampf ‘борьба’ сочетаются как морфемы[14].
При необходимости по-немецки можно различить… цветовые оттенки, скажем, при помощи определений himmelblau ‘небесно-голубой’ и dunkelblau ‘тёмно-синий’[15].

Разъяснение значения слова может быть текстуально отделено от него:

Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как ‘making oneself mentally familiar with a subject’[16].

Пример на совместное использование обычных и английских одиночных кавычек:

Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает ‘дайте, пожалуйста, пройти’[17].

Злоупотребление

Существует проблема гиперкорректного использования кавычек в тех случаях, когда они не нужны, злоупотребление кавычками[18].

Кавычки в языках, кроме русского

В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот. Также в английском языке (особенно в его американском варианте) точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.

Сочетание кавычек со знаками препинания

Различия между языками проявляются не только во внешнем виде кавычек, но и в том, как они сочетаются со знаками препинания. В частности, в русском языке, если кавычки передают прямую речь, то восклицательный и вопросительный знаки ставятся перед закрывающей кавычкой, тогда как точка и запятая всегда ставятся после закрывающей кавычки.

В американском варианте английского языка точка и запятая всегда ставятся перед закрывающей кавычкой, тогда как в британском английском правила употребления точки и запятой до или после кавычки аналогичны правилам для восклицательного и вопросительного знаков[24]. Двоеточие и точка с запятой всегда ставятся после закрывающей кавычки как в русском, так и в английском языке.

Другие применения

Жест кавычек («это лишь якобы»). Нажмите для просмотра анимации.

В ряде популярных языков программирования и разметки (Бейсик, Си, HTML, PHP) в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой (обычно двойные) или символьной (обычно одиночные) переменной (несмотря на то, что текст между кавычками является «строкой», самые внешние кавычки в состав строки не включаются).

В соответствии с Международным кодексом номенклатуры культурных растений, при именовании сортов растений в английском языке, так же, как и в русском[источник не указан 4189 дней], после названия рода или видасортовой эпитет рекомендуется заключать в одиночные кавычки (Rosa 'New Dawn') либо использовать апостроф (Rosa 'New Dawn')[25].

Коды кавычек

Ввод с клавиатуры

Существуют альтернативные раскладки клавиатуры, оптимизированные для ввода типографских символов, в том числе кавычек (см., например, типографскую раскладку Ильи Бирмана, официальные и неофициальные версии которой доступны для различных операционных систем). В большинстве текстовых редакторов, таких как проприетарный Microsoft Office, свободный LibreOffice и многих других, возможна настройка автоматического преобразования "простых кавычек" в «ёлочки» или „лапки“.

X Window System

В X Window System (которая часто применяется в UNIX-подобных операционных системах, в частности — в основанных на ядре Linux) для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose, затем два раза < или два раза >, в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.

Windows

В Windows нужно включить Num Lock, после чего работает набор на цифровой клавиатуреAlt+0171, Alt+0187 для « », и Alt+0132, Alt+0147 для „ “ соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки () используется Alt+0148, для одиночных (‘ ’) — Alt+0145 и Alt+0146 соответственно.

В некоторых европейских раскладках ввод ёлочек возможен с помощью сочетаний AltGr+[ и AltGr+] (американская международная), AltGr+z и AltGr+x (канадская международная).

Mac OS X

В стандартной русской раскладке Mac OS X кавычки набираются следующими сочетаниями клавиш:

Android

Выбор разных кавычек появляется после нажатия и удержания английских кавычек.

Примечания

  1. Ягич И. В. . Книга Константина Философа и грамматика о письменехъ // Разсужденія южнославянской и русской старины о церковно-славянскомъ языкѣ. СПб.: Типография ИАН, 1885—1895. — Т. 1. — С. 429, 502.
  2. Карский Е. Ф. . Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 227.
  3. André G. Haudricourt. De l'origine des tons en viêtnamien (фр.) (1954). Дата обращения: 10 августа 2020. Архивировано 22 октября 2020 года.
  4. 12Кавычки. Krakozyabr ・ もじばけ (24 июля 2011). Дата обращения: 31 июля 2021. Архивировано 31 июля 2021 года.
  5. 123Мильчин, Чельцова, 1998, с. 129.
  6. 12Как правильно употреблять кавычки (часть первая). // Сайт Грамота.ру. Дата обращения: 26 августа 2012. Архивировано 15 октября 2012 года.
  7. Мильчин, Чельцова, 1998, с. 134—135.
  8. Кузнецов А. М. Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2. — С. 257—258.
  9. Лопатина Л. Е. «Словосочетание» // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2. — С. 469—470.
  10. Степанов Ю. С. «Имя» // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2. — С. 175—176.
  11. Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г. «Аффикс» // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. ISBN 5-85270-031-2. — С. 59—60.
  12. Норман, 2009, с. 26.
  13. Норман, 2009, с. 9.
  14. Касевич, 2012, с. 27.
  15. Норман, 2009, с. 22.
  16. Касевич, 2012, с. 117.
  17. Норман, 2009, с. 47.
  18. Шварцкопф, Б. С.Внимание: кавычки!Архивная копия от 23 декабря 2021 на Wayback Machine // Русская речь, 1967. № 4
  19. Правила использования кавычекАрхивная копия от 11 мая 2012 на Wayback Machine, на сайте Академии языка иврит: стандартной формой основных кавычек признан, на выбор, знак «мерхао́т кфуло́т» ("…") или «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» ('…').
  20. Виды кавычекАрхивная копия от 16 декабря 2011 на Wayback Machine, на сайте Академии языка иврит: стандартом для внутренних кавычек считается любая форма кавычек отличная от основных кавычек, например, «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» ('…') в качестве внутренних кавычек при «мерхао́т кфуло́т» ("…") в качестве основных кавычек.
  21. 12Были распространены в Италии до середины XX века, повлияв на албанскую традицию. В настоящее время в итальянском языке вытеснены другими типами кавычек. До начала XX века этот тип кавычек встречался также во французской типографии.
  22. Łukasz Mackiewicz. Cudzysłowy zagnieżdżone – jak umieścić cytat w cytacie? eKorekta24.pl (7 ноября 2013). Дата обращения: 12 июня 2018. Архивировано 13 июня 2018 года.
  23. Edward Polański. 98 // Wielki słownik ortograficzny. — Wydawnictwo Naukowe PWN, 2016. — 1340 с. ISBN 9788301184322.
  24. How to Use Quotation Marks (англ.). Quick and Dirty Tips. Дата обращения: 9 февраля 2019. Архивировано 10 февраля 2019 года.
  25. International code of nomenclature for cultivated plants. — Scripta Horticulturae. — International Society for Horticultural Science (ISHS), 2009. — Vol. 151. — P. 19. — 204 p. ISBN 978-90-6605-662-6. — [Архивировано 13 августа 2011 года.]
  26. 123456Используется крайне редко.
  27. Так называемая «машинописная» или «программистская», в типографике обычно не используется. Использовалась в пишущих машинках.
  28. В браузерах обе мнемоники до сих пор (весна 2019) равноприменимы, хотя форма верхнего регистра для «исторических» &LT;, &GT;, &AMP;, &QUOT;, &COPY;, &REG; и &TRADE; постепенно прекращает поддерживаться (например, движок МедиаВики их не понимает), т. е. следует ориентироваться на вариант нижнего регистра (&lt; (<), &gt; (>), &amp; (&), &quot; ("), &copy; (©), &reg; (®) и &trade; (™)).

Литература

Ссылки

Кавычки
«»
 !" #$%&
§¨©ª«¬-®¯
·¸¹º»¼½¾¿
Характеристики
Название": quotation mark
«: left-pointing double angle quotation mark
»: right-pointing double angle quotation mark
Юникод": U+0022
«: U+00AB
»: U+00BB
HTML-код": &#34; или &#x22;
«: &#171; или &#xab;
»: &#187; или &#xbb;
UTF-16": 0x22
«: 0xAB
»: 0xBB
URL-код": %22
«: %C2%AB
»: %C2%BB
Мнемоника": &quot;
«: &laquo;
»: &raquo;