Конституция Армении: Статья 18.1
Конституция Армении (Статья 18.1) закрепляет «исключительную миссию Армянской Апостольской Святой Церкви как национальной церкви в духовной жизни армянского народа, в деле развития его национальной культуры и сохранения его национальной самобытности»:
Вуковица

Вуковица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Сербский алфавит»)

Вуко́вица (названа по имени создателя, Ву́ка Стефановича Караджича), или сербская кириллица, которую в Сербии, Черногории и в Боснии и Герцеговине называют просто «азбука» — кириллическийалфавит для сербскохорватского языка, созданный в начале XIX века и с тех пор не менявшийся.

Используется преимущественно в Сербии, Черногории и, реже, в Боснии и Герцеговине. Вместе с вуковицей в Сербии и Черногории используется латинский алфавит «гаевица» (см. в правой колонке), являющийся также хорватским алфавитом.

Состав

По сравнению с русским алфавитом, в вуковице отсутствуют буквы Ёё, Йй, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, но используются 6 других букв: Јј, Ћћ, Ђђ, Њњ, Љљ и Џџ. Каждая буква — по крайней мере, фонематически — обозначает ровно один звук.

Скоропись

Начертание некоторых сербских (и македонских) букв в курсиве и в рукописных шрифтах отличается от привычного русского. Прежде всего, это относится к курсивным и рукописным строчным п, т, иногда также б, г, д[1], и к рукописным прописным Б, Д, Н. В большинстве распространённых компьютерных систем поддержка особых сербских начертаний отсутствует или затруднена.

Современный сербский алфавит состоит из 30 букв:

Русский курсив (слева), болгарский курсив (посередине) и сербский курсив (справа)

Транскрипция

Русская транскрипция дана по справочнику «Иностранные имена и названия в русском тексте» Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина, М., 1969 (1-е изд.), 1985 (3-е изд.):

  • при транскрипции фамилий (в отличие от географических названий) может не передаваться различие между мягким ђ и твёрдым џ, а именно, вместо правил ђа → джя, ђо → джё, ђу → джю используются ђа → джа, ђо → джо, ђу → джу (Ђукановић → Джуканович и т. п.);
  • вместо јо → йо (после гласных) / ьо (после согласных) встречается и передача јо → ё, особенно в случаях с прозрачной общеславянской этимологией;
  • наряду с ља → ля, ље → ле, ња → ня, ње → не встречается передача со вставкой разделительного мягкого знака (ља → лья, ље → лье, ња → нья, ње → нье): Цетиње → Цетинье.

Алфавит в Черногории

В Черногории используется два алфавита — вуковица и гаевица. В 2011 году в черногорский алфавит были добавлены буквы З́ и С́латинице — Ź и Ś). Изначально планировалось добавить также букву Ѕ (в латинице — З)[2][3]. Их использование не обязательно. До 2016 года буквы использовались в официальных документах Черногории.

См. также

Примечания

  1. Janko Stamenovic, John Hudson.Serbian Cyrillic Letters BE, GHE, DE, PE, TE (англ.). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 21 августа 2008 года.
  2. Montenet - Language: Montenegrin Alphabet (англ.). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 16 июня 2017 года.
  3. Черногорский язык: отличия и учебники. http://mojsrpski.org (13 ноября 2015). Дата обращения: 29 января 2018. Архивировано 29 января 2018 года.

Ссылки

Вуковица
История
СоздательВук Стефанович Караджич
Дата созданияX век